Corpora

Quel mese di aprile

fu un eterno fiorire

di lui che cercava la morte e diceva “è la fine.

Perché a morire si muore ogni giorno,

ma se m’ammazzo e mi levo di torno

poi sento leggero il peso del mondo:

starà su chi dice di starmi a sentire.”

 

L’adieu : le saut, la plongée, l’impact

fleurs sauvages sur le corps intact

ebène radeau dans un style suprême

et la nouvelle ne sera que théorème.

 

In der ewige Baustelle

fand er das Ende seiner schnellen,

schwarzen Sternen. “Ach, im See zu sterben.

Der Himmel konnte nicht mir

etwas besser geben.” Neben

die Bäume, unter

die Wasser standen

seine Gliedmaßen niedergelassen.

 

No fond farewell for him, my friend

for I am not waving,

not even drowning

but standing here, frowning,

Still looking for sense in a meaningless end.

V.35